[quote=@RomanAria] Which brings me to my #1 rule. [b]DO NOT USE GOOGLE TRANSLATE.[/b] None of us learn, least of all you, from using Google Translate, and it would terribly confuse all the other RPers involved, all the ones who may try to respond to your post. This being said, wiktionary or whatever other Latin dictionary you might use is perfectly acceptable. I'll have to use one for much of my writing. [/quote] There an even better reason why anyone should not use Google Translate. The Latin Google Translate is so terrible at doing its job correct that it is laughable. You are probably better off using a dictionary and a grammar guide than using Google Translate. While it might be able to translate straight forward sentences, it cannot do anything difficult. [quote=Propertius 2.7.1-4]Gavisa est certe sublatam Cynthia legem, qua quondam edicta flemus uterque diu, ni nos divideret: quamuis diducere amantis non queat invitos Jupiter ipse duos.[/quote] [quote=Google Translate]-Men Cynthia certainly veto the law, which was once delivered each time we mourn, not divide us, although it can not break up the reluctant lover himself, he had two.[/quote] [quote=real translation]Certainly Cynthia was rejoicing that the law had been put struck down, at which, since it was created at one time, each of us mourned for a long time, lest it divide us: although Juppiter himself cannot divide two lovers, who are unwilling (to part ways).[/quote]