[i]Collected Correspondence of Professer Aldolphus Maximillian Krieger. University of Altdorff. Unpublished. Editors note: Dear Tybalt. If you ever make me edit this sort of trash again I swear by Shallya's Holy Tits I will kill you. ~ Mathis[/i] University of Altdorf 11 Sigmarzeist Professor Kreiger Department of Literature Dear Khol, [i](1)[/i] Although I appreciate your interest in the topic of the Ciricula for Lungistic studies, I fear you are straying rather far from your area of expertise. The suggestion that I include the Chansan du Jest [i](2)[/i] in my introduction to Brettonian literature is particularly foolhardy. While the later Chansans [i](sic)[/i] do reflect the embryonic Romance tradition almost all stories in the cycle are poorly dated and corrupt [i](3)[/i]. The earliest Chansans, to the extent we may have any confidence in them, appear to reflect a preGiliean tradition that may not be indigenous to Brettonia at all [i](4)[/i]. It is thought by historians that Brettonians migrated into their kingdom some time after the Time of Sigmar but before the solidification of the Empire. As such they would have been members of the Unbergeon [i](sic)[/i] tribal groupings and carried the pre-Sigmarite religious moraes, though there has never been any record of these existing within the Brettonian literary canon[i](5)[/i]. Early Chansans have a preoccupation with a particular type of heroic journey, whereby a Jackass[i](6)[/i] progresses through a world of allegorical challenges in order to achieve a goal which is intentionally obscure. This differs radically from the goal of a Romance, where a knight proves himself worthy of a lady or the Lady by his profession of arms. Romantic heroes encounter strange beings to demonstrate the quality of their own ethos. Chansan heros are more concerned with the effect allegory has on the world. As such they encounter mysterious beings, talking sphynx, Fisher Kings, animate statues and the like, not to reaffirm the world but to change it in some abstract fashion. Frequently such stories are not about the heroes at all, but rather about some abstract play of forces in which the hero becomes somehow entwineded [i](7)[/i]. Im certain you can see how this sort of literature does not fit the general pattern of Brettonian literature at all and thus to call for its inclusion for first year students is beyond foolish. [i]He appears to begin paraphrasing Bretonian poetry at this point, as best I can tell the general point of which is to mock Kohl's intelligence and sexual prowess. It is so badly mispelled that I have chosen to omit it.[/i] In conclusion Dear Kohl, I neither require nor desire you input as to my ciriculum. Av Reior [i](8)[/i] Kreiger [i](9)[/i] (1)Helmut Kohl served as the Master of Languages at this time, given their history, the ‘dear’ is ironic (2)Chanson de Geste. Literally every word is misspelled. Every. Single. Word. (3)Actually most of the work in this tradition is dated by regnal year (4)He conflates this with Gilies de Breton for some reason, even though that is well into the Romance era (5)Ulric is mentioned repeatedly in nearly all pre Romance literature. How did this guy become a professor? (6)He appears to have unironically translated Jacque. A generic person in Brettonian lit, the same way we might use the name Karl to represent the average citizen of the Empire. (7)Entwineed? Really? Sigmar save Reikspiel. (8)Au revoir? (9)Seriously Tybalt. I will kill you.