[centre][img]https://i.imgur.com/TiC9fEF.png[/img] [h2]A Bastion of Culture 4 - Wealth[/h2] [/centre] [hr] [sub][i]Year 30AA, late autumn, Ha-Dûna...[/i][/sub] [hr] [centre][img]https://cdna.artstation.com/p/assets/images/images/000/967/218/large/daniel-romanovsky-03c.jpg?1437173337[/img][/centre] [hr] [h2][b]Introduction:[/b][/h2] As per the new commandments of [abbr=Dûnan book of law.][i]Dlíbók[/i][/abbr] to better collect, measure, catalogue and distribute state funds correctly, I, Kaer Thian, have been tasked with accompanying tax collector [i]théin[/i] Driod of Klan to collect the capital’s due from Ha-Dûna’s people. I swear by Fìrinn that this is a true account of the events that will transpire along this journey, and I swear to Taeg Eit that I will not accept any sort of payment or favours in exchange for muddling with these records. May the Eight and the Seven all offer my oath their blessings, and punish me dearly should I break it. This account will follow the traditional recording style employed by Kaer Mirh, may the gods rest his soul, as early as year 14 before the Founding, with later addendum sections on economy and measurements as outlined by Kaer Myvon and the others at the Ha-Dûna Office of Agriculture. [h2][b]Mission:[/b][/h2] The mandate given to tax collector [i]théin Driod[/i] of Klan covers the collection of taxes on the grounds of the following four chapters of [i]Dlíbók[/i]: The eighth chapter outlines the Law of the Farmer. I am here quoting the paragraph on Taxation of the Farmer: [indent]“Every farmer under the sight of the gods who is not under the jurisdiction of a temple, but owns their own land and works it all year, must pledge one fifth of their grain harvested, of a quality which the tax collector finds adequate, in the months of [abbr=The harvesting months of Ha-Dûna, which also is the time the tax collectors roam.][i]Haust[/i] and [i]Hratep[/i][/abbr] to the resthouse in their home village; if no such resthouse can be found, the produce will be sent to the resthouse in their neighbouring village. In the event of drought, floods, disease or raiding, the farmer may be exempted from tax if the collector finds them eligible.”[/indent] [indent][b]Comment:[/b] In Ha-Dûna, there are a total of five resthouses: [list] [*]The House of the Weary, [*]The Barley Hall, [*]The East Gate Hall, [*]The South Gate Hall, [*]The House of Pilgrims. [/list] [/indent] Then, the tenth chapter outlines the Law of the Earth and Clay. I am now quoting the paragraph of the Taxation of the Craftsman: [indent]“Every crafter under the sight of the gods who is not under the jurisdiction of a temple, but works their furnace, whittler’s knife or potter’s wheel, must pledge one fifth of their produce, of a quality which the tax collector finds adequate, to the resthouse in their home village; if no such resthouse can be found, the produce will be sent to the resthouse in their neighbouring village. Furthermore, if the crafter has no such products to offer, they must instead offer grain equal to [b]two [abbr=Measuring unit for dry goods equal to twenty litres.]snes[/abbr][/b]. In the event of drought, floods, disease or raiding, the crafter may be exempted from tax if the collector finds them eligible.”[/indent] The city has two additional sectors that will be chronicled by my colleague, Kaer Teagan “the Crone”. These are the sectors of fishing and lumbery, covered by the following chapters of [i]Dlíbóka[/i]. I will add these to the addendum section. The ninth chapter outlines the Law of the River and Sea. I am here quoting the paragraph of the Taxation of the Fisher: [indent]“Every fisher under the sight of the gods who is not under the jurisdiction of a temple, but who spins their own nets and fish their own grounds, must pledge one fifth their catch in the months of [i]Haust[/i] and [i]Hratep[/i], dried or smoked, and of a quality which the tax collector finds adequate, to the resthouse in their home village; if no such resthouse can be found, the produce will be sent to the resthouse in their neighbouring village. Furthermore, if the fisher has no such catch to offer, they must instead offer grain equal to [b]two [abbr=Measuring unit for dry goods equal to twenty litres.]snes[/abbr][/b].In the event of drought, floods, disease or raiding, the fisher may be exempted from tax if the collector finds them eligible.”[/indent] The eleventh chapter outlines the Law of Wood and Trees. I am now quoting the paragraph of the Taxation of the Lumberer: [indent]“Every lumberer under the sight of the gods who is not under the jurisdiction of a temple, but tends to and takes from great Jennesis’ woods, must pledge one fifth of their lumber and firewood, of a quality which the tax collector finds adequate, to the resthouse in their home village; if no such resthouse can be found, the produce will be sent to the resthouse in their neighbouring village. Furthermore, if the lumberer has no such resources to offer, they must instead offer grain equal to [b]two [abbr=Measuring unit for dry goods equal to twenty litres.]snes[/abbr][/b]. In the event of drought, floods, disease or raiding, the crafter may be exempted from tax if the collector finds them eligible.”[/indent] As mentioned above, my subject, the [i]théin[/i] Driod of Klan’s mission is to collect the taxes owed by the crafters and the farmers of Ha-Dûna. [indent][b]Comment:[/b] I note that the failure to meet any of these requirements invoke punishments in accordance with chapter four, the Law of Punishments, from the paragraph on Failure of Duty, quote: [indent]“Whomsoever shall shirk their duty to the tax collector by not providing their [abbr=The fifth of the produce.][i]fithe[/i][/abbr] in an adequate way shall be subjected to fifty lashes by the village [i]théin[/i]. If the accused is found to have hidden away their whole or part of their [i]fithe[/i] rather than pay it in full, they will be subjected to sixty lashes and their [i]fithe[/i] taken.”[/indent] [/indent] The above-mentioned paragraphs are all relevant to the region, to be used as reference for myself and for my future readers in the assessment of my work. I will make sure to add additional paragraphs should we encounter categories the above-mentioned cannot satisfy. [h2][b]Log:[/b][/h2] [h3][right]Reiyasday, 12th of [i]Haust[/i] anno 27 after the Founding. Ha-Dûna east.[/right][/h3] We left at first [abbr=The Dûnan time system arranges the day into five parts - the first thlénn is the period from first light to the first break (about 06:00-09:00)]thlénn[/abbr], beginning our trek through the Workman’s District. While I am already quite fond of Ha-Dûna, nothing makes me quite as satisfied with my home as when the worthy crafters all line up along the street with their goods lined and presented for the tax carts. Below have been outlined the representatives from the workshops we collected from in order of profession, as well as what they offered as tribute and the amount offered. [b]Potters:[/b] [list] [*]Potter Brian of Clan Metsep, gaardskarl: Three pots capable of carrying one and a half snes; five pots capable of carrying one snes; five pots capable of carrying half a snes. [indent][b]Comment:[/b] I found myself particularly fond of master Brian’s pottery - [i]théin[/i] Driod, too, was of the same mind, and asked the man why he had not offered some of his lesser work and saved these masterpieces for his family or bypassing merchants. To this, the good man Brian answered, “Had the gods wanted mediocrity, they would not have founded Ha-Dûna.” To this, [i]théin[/i] Driod agreed, and in exchange for his diligence, he was given a voucher for a week’s worth of resthouse supplies for him and his family.[/indent] [*]Potter Ragna, daughter of Ralfe, herjegalling: Two pots capable of carrying one and a half snes; eleven pots capable of carrying half a snes. [*]Potter Sienna, daughter of Sienna, gaardskarl: One snes of wheat and one of rye. [*]Potter Karl of Clan Tegosep, gaardskarl: Two snes of wheat. [*]Potter Pierre of Clan Blanche, brasfortsian: Twenty pots capable of carrying half a snes. [*]Potter Ciónn, daughter of Kaer Diónn, clennic: Two snes of wheat. [indent][b]Comment:[/b] Potter Ciónn refused to part with her work, and then after the tax collector offered her the option to pay her [i]fithe[/i] in grain, she refused that, as well, stating that her family had no such grain to give. Upon inspecting her house, a secret stash of grain was found behind her wall. As per law, she was taken into the street and given sixty lashes. Her grain was taken, as well, as per the law. [/indent] [/list] Today’s goods were all delivered to the Barley Hall, as that is the closest. [h3][right]Gibbousday, 13th of [i]Haust[/i] anno 27 after the Founding. Ha-Dûna east.[/right][/h3] [b]Metalworkers:[/b] [list] [*]Smelter Tavish, son of Hama, clennic: Thirty bars of copper, ten bars of silver. [*]Smelter Enné of Clan Tegosep, gaardskarl: Two bars of bronze; six bars of copper; one bar of silver. [*]Smith Oleg, son of Tór, herjegalling: [s]Six[/s] five axes; one bar of copper. [indent][b]Comment:[/b] After we had left Oleg’s smithy, we found that one of his axes had been shoddily crafted. We returned and [i]théin[/i] Driod demanded he give us a proper tool. Oleg informed us that he had no more axes he could afford to part with, and gave us a bar of copper instead.[/indent] [*]Smith Megan, daughter of Kaer Pier, brasfortsian: Fifteen axes; fifteen sickles; thirteen pickaxes. [*]Jeweler Giome of Clan du Pierre, brasfortsian: Two snes of wheat. [/list] [h3][right]Fìrinnsday, 14th of [i]Haust[/i] anno 27 after the Founding. Ha-Dûna east.[/right][/h3] [b]Woodworkers:[/b] [list] [*]Fletcher Gaard of Clan Ur-Gaard, gaardskarl: Two hundred arrows and three yew bows. [*]Fletcher Vegard of Clan Metsep, gaardskarl. Three hundred arrows. [*]Carpenter Vegard “One-Eye”, son of Grim, herjegalling: An elk cart. [*]Carpenter Dima of Clan Tegosep, gaardskarl: Two snes of wheat. [*]Carpenter Pené, son of Zid, kirinian: Two snes of wheat. [/list] [b]Glasiers:[/b] [list] [*]Logi, son of Tór, herjegalling. Three vials; one bauble capable of holding half a snes. [*]Isutorix of Clan Leona, clennic. One and a half snes of rye and a glass vial. [indent][b]Comment:[/b] When asked why their [i]fithe[/i] was so small this year, Isutorix explained that her father, the late Déodin of Clan Leona and master of the Leona Glassworks, passed away from the black cough, setting their work back months. The Eight and Seven rest his soul - after some discussion between me, Driod and Isutorix, the [i]théin[/i] saw reason to accept this limited tax and move along, on the agreement that Isutorix would pay one and a half [i]fithe[/i] next year. She agreed.[/indent] [/list] Today’s goods were all delivered to the Barley Hall, as that is the closest. [h3][right]Borisday, 15th of [i]Haust[/i], anno 27. Ha-Dûna east.[/right][/h3] We left once again at first [i]thlénn[/i], this time for the farms beyond the walls. Today would be the longest hoard, [i]théin[/i] Driod told me - a two-day long hoard, in fact. It would also be the first harvest in Ha-Dûna in many years; the gods have been good to us in the times since the Reconquest. Of course, this meant, as the [i]théin[/i] remarked, that we had to keep our eyes well-peeled, as times of great change may bring unexpected surprises. Below are arranged the clans and family heads of the twenty [abbr=”Farmstead”][i]túns[/i][/abbr] on the eastern half of Ha-Dûna’s arable land, both between and beyond the city and the [abbr=River running past Ha-Dûna]Misanthir[/abbr], arranged in order of visitation: [list] [*]Clan Metsep, gaardskarl, at the Metsep [i]túns[/i]. 12 snes of wheat; 17 snes of oats; 9 snes of barley; 12 snes of rye. [*]Clan Tegosep, gaardskarl, at the Tegosep [i]tún[/i]. 36 snes of wheat. [*]Erimex, daughter of Kaer Obee, clennic, at the Druïtha [i]tún[/i]. 20 snes of wheat. [*]Egil, son of Halfdûn, herjegalling, at the Druïtha [i]tún[/i]. 13 snes of rye. [*]Clan Blanche, brasfortsian, at the Blanche [i]tún[/i]. 32 snes of barley. [/list] Today’s goods were delivered to the House of the Weary. [h3][right]Jennesday, 16th of [i]Haust[/i], anno 27. Ha-Dûna east.[/right][/h3] [list] [*]Kyrre, son of Ralfe, herjegalling, at the Mionn [i]tún[/i]. 12 snes of rye. [*]Clan du Pierre, brasfortsian, at the Pierre [i]tún[/i]. 8 snes of oats. [*]Clan Ur-Gaard, gaardskarl, at the Ur-Gaard [i]tún[/i]. 10 snes of oats; 10 snes of barley. [*]Clan Ur-Met, gaardskarl, at the Ur-Met [i]tún[/i]. 4 snes of barley; 7 snes of oats. [indent][b]Comment:[/b] When asked why their [i]fithe[/i] was so small this year, the head of Clan Ur-Met, Old Mother Binya, explained that they had already shipped off most of their grain to the breweries and the mills. The [i]théin[/i] explained that this was the equivalent of tax evasion and sentenced the old mother to be punished; however, her oldest son, Frinn, offered to take the punishment for her, and was thus given fifty lashes for his mother’s foolishness.[/indent] [*]The Shepherd family, herjegalling, at the Ur-Met [i]tún[/i]. Two snes of wheat. [*]Clan Ur-Sikra, gaardskarl, at the Ur-Sikra [i]tún[/i]. 11 snes of oats; 16 snes of wheat; 17 snes of rye. [*]Clan Ur-Qir, gaardskarl, at the Ur-Qir [i]tún[/i]. 11 snes of wheat; 9 snes of rye. [*]The Herder family, herjegalling at the Ur-Qir [i]tún[/i]. 14 snes of oats; 7 snes of rye. [*]Clan Sûr-le-Mont, brasfortsian, at the Mont [i]tún[/i]. [s]20[/s] 24 snes of barley; 9 snes of wheat; [s]11[/s] 15 snes of rye. [indent][b]Comment:[/b] The clan Sûr-le-Mont offered to pay four additional snes of barley and rye each as compensation for her cousin’s inadequacy. See comment under “Clementine, daughter of Brior” for additional context. [/indent] [*]Clementine, daughter of Brior, clennic, at the Mont [i]tún[/i]. [s]8[/s] 4 snes of rye; [s]6[/s] 2 snes of barley. [indent][b]Comment:[/b] While reactions to Clementine’s contribution were originally approving, the weight of the sacks proved too considerable compared to the amount of grain supposedly within them. Upon further inspection, the [i]théin[/i] found that a good quarter to a half of each sack was filled with white sand. The local [i]théin[/i], Aifric of Sûr-le-Mont, was summoned to give her sixty lashes as the rest of the grain was found within Clementine’s house. The [i]théin[/i] Aifric apologised for her cousin’s behaviour and compensated the tax collector by paying her share from her own stores. [/indent] [/list] Today’s goods were delivered to the House of Pilgrims. [h3][right]Claroonsday, 17th of [i]Haust[/i], anno 27. Ha-Dûna east.[/right][/h3] [list] [*]Clan Ketersep, gaardskarl, at the Ketersep [i]tún[/i]. 22 snes of wheat; 4 snes of rye; 2 snes of barley. [*]Clan Leothe, clennic, at the Leothe [i]tún[/i].15 snes of wheat; 11 snes of barley; 3 snes of rye. [*]Clan Saune, clennic, at the Saune [i]tún[/i]. 6 snes of wheat; 8 snes of oats; 4 snes of rye. [*]Clan Ur-Dûn, gaardskarl, at the Ur-Dûn [i]tún[/i]. 12 snes of wheat; 7 snes of rye; 1 snes of barley. [*]Clan Leona, clennic, at the Leona [i]tún[/i]. 21 snes of wheat; 6 snes of barley. [*]Martha, daughter of Trant, clennic, at the Leona [i]tún[/i].2 snes of rye; 1 snes of barley. [*]Clan Ur-Dirr, gaardskarl, at the Ur-Dirr [i]tún[/i]. 2 snes of barley. [indent][b]Comment:[/b] When asked why their [i]fithe[/i] was too small, the father Bron of Ur-Dirr explained that they had suffered a great robbery a week before tax collection. Naturally suspicious, the [i]théin[/i] ordered a search of the clan [i]tún[/i], but found nothing. The [i]théin[/i] asked why the robbery was not reported to the [i]théin[/i] Aifric, but the man refused to answer clearly. To quote: “We tried to, but things got in the way.” He refused to elaborate on the nature of these “things”. Still, as the [i]fithe[/i] was, in the end, inadequate, the [i]théin[/i] Driod once more summoned the [i]théin[/i] Aifric of Sûr-le-Mont to give the father Bron of Ur-Dirr fifty lashes.[/indent] [*]Clan Klan, clennic, at the Klan [i]tún[/i]. 6 snes of wheat; 6 snes of barley. [*]Clan Vitesse, brasfortsian, at the Vitesse [i]tún[/i]. 20 snes of oats; 10 snes of wheat. [/list] Today’s goods were delivered to the House of the Weary, the House of Pilgrims and the South Gate Hall. [indent][b]Comment:[/b] Ideally, the House of the Weary should have taken a larger share of the goods we gathered in its proximity, but their larders and silos were already quite stocked from the summer harvests. Therefore, the House of Pilgrims received the leftover [i]fithe[/i] meant for the former resthouse.[/indent] [h3][right]Seerosday, 18th of [i]Haust[/i], anno 27. Ha-Dûna west.[/right][/h3] While the east and the farms along the Misanthir have a majority population of our familiar Dûnan clans, the resurgence in our civilisation after the Reconquest has one again brought back many of our old friends from the north and south, east and west, all of whom are happy to be invited back into our diverse and wonderful city. The majority of these have settled on the lands by the Farmer’s Market and the Sun Gate, no doubt as these directions manage the channels of traders and pilgrims travelling to and from their old homes. Below are arranged the clans and family heads of the twenty [i]túns[/i] and lesser steads and grazing grounds surrounding Ha-Dûna in the west, arranged in order of visitation: [indent][b]Comment:[/b] It strikes me as curious that many of the [abbr=Non-Dûnan origin.][i]ikdûni[/i][/abbr] prefer to pay their taxes in animals and animal products rather than grain. Many of them seem not to see the point in purchasing grain for paying the tax. The [i]théin[/i] Driod, ever a wise and compromising man, offered them to pay as the crafters would - one [i]fithe[/i] of any product. I hope this decision will not upset those who obeyed the system as set.[/indent] [list] [*]Clan Laird, clennic. 14 snes of wheat; 11 snes of barley; 4 snes of rye. [*]Clan Mogwive, nubveian. 6 heads of cattle; 3 sheep; 3 goats. [indent][b]Comment:[/b] After our translator could not seem to convince the matriarch of the Mogwive that grain was our main form of taxed goods, the [i]théin[/i] compromised by letting them offer animals instead, despite the fact that this may cost the resthouses great resources if they aren’t slaughtered soon.[/indent] [*]Clan Gorm, herjegalling. 7 snes of wheat; 3 snes of oats. [*]Clan Vlok, mink. 12 snes of oats; 2 baskets of eggs. [indent][b]Comment:[/b] One of the clan [i]bwobushkyas[/i] tried to offer the [i]théin[/i] a bribe of oatcakes to take a smaller [i]fithe[/i] than what was calculated. Normally, this would have warranted a lashing of twenty lashes as mandated by the Law of Punishments, from the paragraph of Obstruction of Official Duty (See addendum for full quotation from [i]Dlíbók[/i]), but the [i]théin[/i] Driod seemed reluctant to have an old woman whipped for such an attempted bribe, especially after her sons and daughters begged and explained that she has been growing foggy in her elder days. Their [i]fithe[/i] was extracted as planned, and they were left with a warning.[/indent] [*]Clan Muskvit, mink. 12 snes of oats; 13 snes of wheat. [*]Clan Misambe, nubveian. 6 chickens; 3 goats; 2 [abbr=One rack equals roughly eight-twelve strips of dried/smoked meat or whole fist]racks[/abbr] of dried mutton; 2 racks of dried elk; 3 racks of dried bison. [*]Clan Wowomembe, nubveian. 8 heads of cattle. [*]Clan Ur-Gursep, gaardskarl. 12 snes of wheat; 19 snes of rye. [*]Clan Ur-Gwynsep, gaardskarl. 10 snes of oats; 7 snes of rye. [*]Clan Côte, brasfortsian. 12 snes of oats. [/list] Today’s goods were delivered to the South Gate Hall. [h3][right]Macsalsday, 19th of [i]Haust[/i], anno 27. Ha-Dûna west.[/right][/h3] [list] [*]Clan Sirjin, clennic. 5 snes of rye; 2 snes of wheat; 6 snes of barley. [*]Tamba, son of Isogwe, nubveian. 1 sheep; 1 goat. [*]Piotr Andreiiwoch, son of Andrei Andreiiwoch, mink. 1 goat. [*]Karav Sheevyoiwoch, son of Sheevyo Abariwoch, mink. 4 snes of wheat. [*]Dimir Dimiriwoch, son of Dimir Vlariwoch, mink. 2 sheep; 6 sacks of sheep’s wool. [*]Sabmi of Núrmi, son of Savas, meike. 8 racks of dried reindeer; 2 racks of stockfish. [*]Murtagh “the Scawick”, son of Briain, scawick. 2 snes of wheat. [*]Bonursan Yip, son of Bonursan Chirrut, doserung. 1 rack of dried goat; 2 racks of dried mutton. [*]Ramansan Nomir, daughter of Ramansun, doserung. 6 snes of wheat; 1 rack of dried mutton. [*]Ratinmaar of Bast, son of Ki’ogmaar of Bast, bastian. 2 pots of goat cheese; 2 pots of butter. [/list] Today’s goods were delivered to the South Gate Hall. [h3][right]Reiyasday, 20th of [i]Haust[/i], anno 27. Ha-Dûna west.[/right][/h3] [list] [*]Khammed, son of Isherta, doserung. 1 head of cattle; 2 snes of rye. [*]Clan ap Mirh, clennic. 12 snes of wheat; 3 snes of rye; 5 snes of barley. [*]Clan ap Angus, clennic. 12 snes of oats. [*]Frankois Amoir, son of Julippe Amoir, brasfortsian. 6 snes of oats; 2 snes of rye. [*]Clan Yngling, herjegalling. 1 snes of wheat; 3 snes of rye; 6 snes of barley. [*]Clan Ur-Lepti, gaardskarl. 6 snes of wheat; 6 snes of barley. [*]Clan Shepdur, gaardskarl. 3 snes of oats; 12 snes of wheat. [*]Mendela, son of Mugedo, swadi. 2 goats; 3 pots of goat’s milk. [*]Kuhbelo, son of Koisa, swadi. 5 chickens; 2 baskets of eggs. [*]Ragnar, son of Iver, herjegalling. 3 snes of oats; 7 snes of wheat. [*]Clan Fjaering, herjegalling. 4 snes of rye; 3 snes of barley. [*]Clan Verite, brasfortsian. 16 snes of wheat; 17 snes of rye; 11 snes of barley; 14 snes of oats. [/list] [indent][b]Comment:[/b] I remark that the various cultures of the peoples we have visited today fascinate me to a great degree. I remark that my next work shall be a treatise on these so we may better understand those who come to our fair city in the future.[/indent] Today’s goods were delivered to the South Gate Hall, with excess being brought back to the House of Pilgrims in the city centre. [h3][b]Conclusion:[/b][/h3] This concluded the two week-long endeavour to gather the taxes in the agricultural sector. May my peers and our descendants judge this account as true, and may any who wish raise any remarks regarding my method and credibility speak up so we may all do Fìrinn’s bidding of reaching an ever truer Truth. [hr] [h2][b]Addendums:[/b][/h2] [h3]From the Law of Punishments, paragraph on Obstruction of Official Duty:[/h3] [indent]“Whomsoever shall obstruct an official of the Ha-Dûnan Office of Government in the process of their duty, whether this be by physical obstruction, bribery, threats or extortion, shall be subjected to twenty lashes by the village théin.”[/indent] [h3]From the Law of the River and Sea, paragraph on the Taxation of the Fisher:[/h3] [indent]“Every fisher under the sight of the gods who is not under the jurisdiction of a temple, but who spins their own nets and fish their own grounds, must pledge one fifth their catch in the months of [i]Haust[/i] and [i]Hratep[/i], dried or smoked, and of a quality which the tax collector finds adequate, to the resthouse in their home village; if no such resthouse can be found, the produce will be sent to the resthouse in their neighbouring village. Furthermore, if the fisher has no such catch to offer, they must instead offer grain equal to [b]two [abbr=Measuring unit for dry goods equal to twenty litres.]snes[/abbr][/b].In the event of drought, floods, disease or raiding, the fisher may be exempted from tax if the collector finds them eligible.”[/indent] [h3]From the Law of Wood and Trees, paragraph on the Taxation of the Lumberer:[/h3] [indent]“Every lumberer under the sight of the gods who is not under the jurisdiction of a temple, but tends to and takes from great Jennesis’ woods, must pledge one fifth of their lumber and firewood, of a quality which the tax collector finds adequate, to the resthouse in their home village; if no such resthouse can be found, the produce will be sent to the resthouse in their neighbouring village. Furthermore, if the lumberer has no such resources to offer, they must instead offer grain equal to [b]two [abbr=Measuring unit for dry goods equal to twenty litres.]snes[/abbr][/b]. In the event of drought, floods, disease or raiding, the crafter may be exempted from tax if the collector finds them eligible.”[/indent] [hider=Summaree] A druid joins a théin in collecting taxes, and shows that the punishments for tax evasion are pretty strict. The tax in HD is usually 1/5 of annual production or the annual harvest. We also see that the Western half of Ha-Dûna's pretty diverse in terms of cultures, with the majority of farms being owned and worked by non-Dûnan minorities. [/hider] [hider=Prestigios] Circle of the Long Stride 17 + 5 = 22 [/hider]