Funnily enough, I know that word cause I have two British coworkers who have now added "Maccies" to my vocabulary whenever I find myself thinking about McDonalds. Among other things. I just completely misread that as song and thought that Tilly was about to drop some sick beats on all of us. But it'd actually have all these regional differences lead to various funny misunderstandings in terms of dialect or language choices. Be it Kanto or Jhoto folks (and perhaps by some extension Alola due to its close ties with Kanto) sometimes using different names for Pokemon / Moves (the Japanese ones) or certain "Galarian" vernacular. Among other things unique to other regions. It kinda does make me wonder how linguistics work in the world of Pokemon if every region uses the same language or how big the world actually is. EDIT: Although it would be kinda difficult to have to try and translate things in posts constantly. Now that I think more on it.